Finn testvér-településünk SODANKYLÄ honlapja: www.sodankyla.fi
Sodankylä térképe >>
SODANKYLÄ - "CSILLAGKÖZSÉG"
Révfülöp finn testvértelepülése SODANKYLÄ "CSILLAGKÖZSÉG", mivel 2011. szeptember 12-én hivatalosan aláírta Viljo Pesonen Sodankylä és Miklós Tamás Révfülöp polgármestere a testvér települési megállapodást.
Sodankylä és Révfülöp Testvér-települési Megállapodás aláírása 2011. szeptember 12.
További fotók megtekintése >>
Sodankylä nagyon jó adottságokkal rendelkező település: régi és új, hagyományos és modern technika is jól megférnek egymás mellett.
Lappföld központja, mert városokhoz hasonlóan jó és fejlett az igazgatási-, szolgáltatási-, közlekedési- és kommunikációs rendszere.
Híres a község obszervatóriuma, hiszen az 'Északi fény' jelenség vizsgálata, különböző meteorológiai jelenségek tudományos kutatása a világon mindenütt ismert és elismert.
Az érintetlen természet szépsége, nyugalma mellett, sok helyi élményben is része lehet a településre látogató vendégnek. A természet közelsége, ember-baráti kapcsolatok, a jó szolgáltatások mind-mind hozzájárulnak ahhoz, hogy mindenki megtalálja saját belső lelki békéjét.
Itt található az Urho Kekonnen Nemzeti Park, kicsit távolabb Koitelaiskaira, Pomokaira és Luosto, ahol szintén számos sajátos, egyedi élményben lehet része mindenkinek.
Sodankyläben minden évben számos kulturális - és sportrendezvényt szerveznek. Tankavaaraban található az 'Aranymúzeum', ahol megtekinthető az aranyásás története, minket, magyarokat is említenek a kiállításon. Itt rendezik meg évente az 'Aranymosó versenyt'.
Novemberben Tankavaara a 'zene mekkája', mert ekkor kezdődnek a 'Kaamosi Jazznapok'. Nyári nagy rendezvényük a 'Midnight Sun Film Festival', ahol számos filmtörténeti remekművet, érdekességet is bemutatnak a nagyközönségnek. Néma- és játékfilmek is vannak a programban.
'Andreas Alariesto Galéria' bemutatja Lappföld népművészeti hagyományait.
Alapvető információk Sodankyläről a számok tükrében:
A község területe: 12 439 km 2
Ebből vízfelület 800km 2, amiből a Lokka és a Porttipahta tározó 600km 2-et tesz ki.
Népsűrűségre jellemző: 0,7 fő/km 2
A népesség száma 2010-ben: 8 778 fő, ebből lapp nemzetiség száma kb.: 300 fő.
Munkahelyek száma 2010-ben: 3 505, munkanélküliek száma kb.: 468 fő.
Bányászatban, építőiparban, kereskedelemben, közlekedésben, vendéglátásban, szállodaiparban, mezőgazdaságban, erdészetben, halászatban, hírközlésben, bankoknál, katonaságnál valamint tudományos és technikai területen dolgoznak a legtöbben.
Sodankyläben a természetben található 'kincseket' feldolgozzák, így található hal (lazac) és vadfeldolgozó (rénszarvas) üzem. Különböző bogyós termésekből lekvárokat, szörpöket, rostos italokat készítenek. Ametisz féldrágakövekből- természetben található - csiszolás után ékszerek készülnek.
Időjárás jellemzői: Januári átlaghőmérséklet -14 0C. Nyáron, júliusban csak 15 0C. Tartósan megmarad a hó október 30-tól május 15-ig. Téli, nagyon hosszú éjszakák és nagyon rövid nappalok vannak december 19-től december 25-ig.
Ajánló
Nagy örömömre szolgál, hogy valóssága vált Révfülöp és Sodankylä között a testvér települési együttműködés. Hosszú volt az út idáig, de lényegét tekintve: sikeres. Köszönhető mindez Magyar -Finn Baráti Társaság Révfülöpi Egyesületének kitartó és szorgos apostoli tevékenységének.
A kapcsolat felvétel első mozzanata 2000.julius hónapjára datálódik ,amikor is Veszprém megyei delegációt vezettem Sodankylä település kulturális hetének ünnepségeire. A helyi polgármester asszonnyal és annak munkatársaival lebonyolított tárgyalásokon kölcsönös érdeklődést tanúsítottunk a testvér települési együttműködés iránt. Az ott tartózkodásunk során - folklór rendezvények mellett - kiemelkedő esemény volt ,a településtől messzi északon, 2000-07.02-án Andreas Alairesto naiv festő halálának 100 évfordulóján felavatásra került emlékmű avatása. A festőt nagy becsben tartják, emlékművét a delegációnk is megkoszorúzta. Az idő borús, hűvös volt ezen a napon, aztán jött egy helyi polgár karon fogott és kabátja belső zsebéből kihúzva egy lapos Unicumos üveget és lélekmelegítőként kezembe adta. Tízperces disputa után kiderült, hogy majdnem szomszédok vagyunk, ugyanis nyaraló tulajdonos Balatonrendesen:Kalevi Suhonen
Pár évvel később az ő nyaralójában fektettük le a két település közötti együttműködés legfontosabb elvi és tartalmi elemeit Osmo Oikariban úrral. Segítségünkre volt a mindig lelkes Kristo Judit, aki áthidalta a nyelvi nehézségeket. Alapelvként rögzítettük, hogy nem elsősorban hivatali együttműködést kell favorizálni, hanem a hangsúlyt a civilszervezetekre, a lakossági együttműködésre kell fektetni. Ennek szellemében Osmo vezetésével nemsokára megérkezett az első civil delegáció, amelynek fogadásán az önként jelentkező révfülöpi polgárok játszottak kiemelkedő szerepet. Folytatásként hamarosan megalakult a Magyar -Finn Baráti Társaság Révfülöpi Egyesülete. Lelkes szervező munkájuknak köszönhetően az együttműködés napjainkra szárba szökkent. Szívből kívánom, hogy a testvér települési együttműködés szerteágazó, sokoldalú és sikeres legyen a jövőben!
Révfülöp, 2011. október
Dr.Mihovics István
nyugalmazott polgármester
Beköszöntő
Községünk első civil csapata 5 fővel 2005 novemberében indult útnak a távoli Lappföldre. Hárman a repülőgépes utazást választottuk, ketten pedig autóval vágtak neki a közel 3000 km-es útnak. A sodankyläi Finn - Magyar Baráti Társaság fennállásának 5 éves évfordulóját ünnepelte és ennek tiszteletére rendezett kiállításon mi is bemutattuk Révfülöpöt és környékét képekben.
A következő években rendszeressé váltak az utazások évente váltakozva, Révfülöp és Sodankylä között.
Időközben Osmo Oikariban megfogalmazódott egy pályázat benyújtásának az ötlete. Ő volt akkoriban a sodankyläi egyesület vezetője és az Európai Unió által 2007 és 2013 között kiírt pályázatok közül szeretett volna olyat találni, ami megfelel a mi számunkra. A pályázat gerincét a révfülöpi evangélikus templomban megépítendő orgona jelentette volna, ennek kapcsán megtűzdelve különböző kulturális rendezvényekkel. A projekt gazdája Sodankylä, végrehajtója pedig a két Baráti Társaság lett volna. Meg is kezdtük az előkészületeket, de sajnos még nem jutottunk el a megírási szakaszig sem, mert nem találtunk megfelelő pályázatot, amelybe belebújtathattuk volna igényeinket.
Ez azonban nem szegte kedvünket, egyéb útjai is vannak, voltak az együttműködésnek.
Ennek keretében láttuk vendégül a Jutarinki táncegyüttest 2007- ben, majd rajzkiállítást vittünk Sodankyläbe 2009-ben.
2011-ben már eljutottunk egy közös pályázat beadásáig Brüsszelbe, de sajnos ez elbukott, mert még nem volt hivatalos a testvér települési kapcsolatunk. Most már ez az akadály is elhárult, így a jövőben még nagyobb eséllyel pályázhatunk arra, hogy megismertessük ezt a csodálatos, festő, mesebeli környezetet Révfülöp lakosságával.
Kérem az alábbi linkre kattintva ismerkedjenek, Sodankylävel és környékével, ha csak virtuálisan is, de utazzanak el oda, ahol nagy szertettel várják Révfülöp polgárait!
Révfülöp, 2011. október
Posch Melinda
Magyar-Finn Baráti Társaság Révfülöp
elnöke
Tekintsék meg időrendi sorrendben az eseményeket...
Látogatás Sodankyläben 2005. november
Északi Fény bemutatóhely - Öregtemplom
Szauna és vendégfogadó (rönkház) az erdő közepén, patak partján
Meseszép finnországi Naplementét is láttunk kirándulásunkon
A házigazdánk a túra előtt halakat (lazacot) tűzött fel egy rúdra, a parázs fölé helyezte, s amikor visszaértünk a kellemes túráról, készen is volt a vacsora.
Látogatás Sodankyläben 2010. november
Olimme kylassä Sodankylässä - Látogatóban voltunk Sodankyläben
Községünkből ismét nagyobb csoport, tízen utaztunk a messzi Észak népének szeretőközösségébe Sodankylä községébe. Régóta , kb. tíz éve ismerjük, ismergetjük egymást. Úgy érezzük, tudjuk jó barátok lettünk ezek alatt az évek alatt. Ők most ünnepelték a Finn - Magyar Társaság helyi szekciójának 10 éves évfordulóját. Ezért is utaztunk most. A mi helyi Magyar - Finn Baráti Társaságunk egy kicsit később 2007-ben alakult meg "hivatalos" formába öltve addig is fejlődő, gyümölcsöző barátságunkat. Előző - a novemberi Révfülöpi Képekben - Bogdán Katalin elnökünk alapos, részletes ismertetést írt erről a történetről s magáról a testvéri szeretetbe fogadott községről. Bár még a kapcsolatunkra nem került rá a hivatalos pecsét, de a kölcsönös szándékról mostani látogatásunkon pecsét került Miklós Tamás polgármesterünk és Viljo Pesonen ottani önkormányzati vezető részéről is. Mi pedig a többiek egy nagyszerű hetet töltöttünk a bő mínuszos északi tájon - volt - 29.6 Celsius fok is - meleg testvéri szeretetben olvadozva s feloldódva, megfeledkezve minden itthoni nehézségünkről. Barátaink mindent megtettek, hogy jól érezhessük magunkat szinte személyre szabva. Nagyszerű programot állítottak össze. Bár családok láttak vendégül bennünket, mindig pontosan ott voltunk az egyes programokon., akár 18 km távolságból is fáradtságot nem kímélve vittek bennünket. Isten áldja meg mindnyájukat!
Jártunk az Aleksanteri Kena (múlt századi híres helyi tanítóról) elnevezett általános iskolában. Megragadó volt a hely tágassága, a tanulók természetessége, érződött, otthon érzik magukat az iskolában. Integrált oktatás folyik, még a sérült, fogyatékos gyermekeket is meglátogattuk. Énekeltünk nekik, ők is nekünk. Azután a fogászati rendelőintézetben tettünk látogatást, amely nem csak az iskolafogászatot látja el, hanem az egész községet, sőt a körzetét is. Az Utazási Iroda és a Turisztikai Hivatallal való ismerkedés után este az Osuuspankki (Takarékpénztár) gyűléstermében volt a vacsora. A Bank vezetője lelkesen ismertette tevékenységüket, hogy Sodankylä környéke nagy fejlődés előtt áll, mivel új bányák nyílnak (nikkel s egyéb színesfémek), szűnik a munkanélküliség. Jönnek a külföldi befektetők, hozzák tőkéjüket (kanadai, ausztráliai, svéd, norvég), közben a finnek nagy része attól fél, hogy a bányák révén alulról hódítja meg Finnországot az idegen tőke.
Másnap Rovaniemibe utaztunk, meglátogattuk a Finn Mikulást, aki most éppen nálunk tartózkodik, talán éppen Devecserben vagy Kolontáron. Megnéztük Rovaniemi városát. Részt vettünk az ottani Finn - magyar Társaság városi részlegének estéjén, a repülőtéren pedig megvártuk polgármesterünket - Miklós Tamást - és Eitner Józsefet, s hazatértünk.
Csütörtökön - november 25-én - a Községházán jártunk ismerkedve a Csillagközség (Sodankylä) mibenlétével, életével,, majd elválva a társaságtól, hivataltól másfelé indultunk. Erről s a többiről talán legközelebb számolunk be. A többiek, ezalatt jártak Pyhä Lutosban (Nemzeti Park) s drágaköveket keresgéltek az ametisztbányában.
Pénteken - november 26-án - a másik lappföldi nemzeti parkot a Tankavaaran a Kekkonen parkot, s az aranymosó-múzeumot látogattuk meg. Itt a világ minden tájáról, így hazánk aranymosási hagyományairól (szigetköz) is képet kaptunk a távoli északon.
Szombaton - 27-én - ki-ki elkölthette maradék pénzét maga és hozzátartozói kedvére. Délután pedig megünnepeltük a 10 éves évfordulót. Megható, kedves ünnepség volt. Régebbi útjaink képeinek kiállításával, kedveskedő gulyáslevessel Riikka Maijanen magyar nyelvű köszöntéseivel. Ő lelkesen tanul magyarul, s igyekszik otthon lenni nap mint nap hazánk kultúrájában. Ő a helyi baráti társaság elnöke. Fáradhatatlanul dolgozott most is azért, hogy minél jobban érezzük magunkat. Osmo Oikari a sodankyläi szekciót alapító elnöke meg én, megkaptuk a Finn Magyar Társaság ezüst dísz-jelvényét eddigi munkánk jutalmául.
Vasárnap ott tartózkodásunk utolsó napján, Advent első vasárnapján, istentiszteleten vettünk részt. Reggel hálát adva Istennek minden gyönyörűségért, élményeinkért a meseerdők zúzmarás látványáért és saját részemről, hogy immár 76. életévemben ismét eljuthattam, bírtam az utat, s szolgálhattam testvéri barátságunk fejlődését. Ezután a korona a rénszarvasfogaton szánkózás volt a Jaakkola tanyán meg Mikulás est Kommatiban.
Hétfőn - november 29-én - csendben hazajöttünk.
Kristó Judit
Finnül is beszélő magyar
Finn delegáció érkezése Révfülöpre 2011. szeptember
Finn delegáció napjai Révfülöpön
2011. szeptember 9-től szeptember 13-ig tartózkodott településünkön Sodankylä város vezetősége: Viljo Pesonen polgármester úr; Ahti Korvanen alpolgármester úr; Pekka Heikkinen képviselő úr; Jaari Haavisto a helyi lap újságírója és az egyetlen hölgy tag, Merja Leinonen kulturális menedzser.
Az ötfős delegációért Budapestre utaztam Eitner József képviselő úrral a Finn Nagykövetségre, mert a nagykövet úr ebédre várta a küldöttséget.
Kora délután megérkeztünk Révfülöpre a Napfény Kempingbe, ahol Miklós Tamás polgármester úr, Varga Béláné alpolgármester-asszony és Balogh Ildikó kempingvezető fogadta a vendégeket.
Szombaton egész napos kirándulásra vittem a delegációt, Tapolca Tavas-barlang, Keszthely Festetics Kastély, Sümeg Vár volt a program. Este Sümegen megtekintettük a lovagi tornát és elfogyasztottuk a reneszánsz vacsorát is, amely nagyon ízlett mindenkinek.
Vasárnap - a delegáció kérésére - elutaztunk Devecserbe, ahol megtekintettük a nagyon szép Könyvtárépületet, s azt az autót, amelyet a devecseri könyvtár Sodankylä és Rovaniemi városok által összegyűjtött és a városnak adományozott pénzből vett. Kondor Géza képviselő úr volt segítségemre a vendégek szállításában.
Hétfőn -szeptember 12-én délelőtt megtekintettük községünkben a Honismereti Gyűjteményt, a Pince Múzeumot, az óvodát, majd az iskolát is.
Délután 14 órakor ünnepélyes keretek között aláírásra került Révfülöp és Sodankylä közötti testvér-települési megállapodás.
Ezután megtekintettük a vendégekkel az Evangélikus Oktatási Központot, majd az Evangélikus Templomot. Beszélgetésünket a Balaton parton kávé és sütemény mellett folytattuk.
Este 18 órától a Mákvirág Borházban nagyon hangulatos bor és táncbemutató után megvacsoráztunk, majd egymást kölcsönösen megajándékoztuk apró emléktárgyakkal.
A delegáció 13-án - kedden - délután utazott Budapestre, ahol még városnézés volt a program, s szerdán délelőtt repültek vissza Finnországba.
Nagyon jól érezték magukat nálunk a finn vendégek, családtagjaikkal biztosan visszatérnek még Révfülöpre.
Szeretném megköszönni önzetlen segítségüket a következő személyeknek:
Balogh Ildikó; Balogh Györgyné; Bogdán József; Bogdán Katalin; Csiki Tibor;
Dr. Hafenscher Károly; Eitner József; Kis-Galiné Orbán Edit; Kondor Géza; Kondorné Pintér Zsuzsa; Kovács Péter; Kristó Judit; Miklós Tamás; Németh László; Posch Melinda;
Székely Szabolcs; Szomjas-Jakab Erzsébet; Varga Béláné; Veress István; Vókóné Bognár Ibolya;
Dr. Szabóné Barsi Katalin
Tourinform irodavezető
Finn delegáció és a Finn Magyar Baráti Társaság Tapolcán
Ebéd Balatongyörökön a Szép-Kilátó étteremben
Rövid pihenő Keszthelyen a Festetics Kastély megtekintése után
Sümegen a lovagi tornabemutatón
A Testvér-települési Megállapodás aláírásának megünneplése a Mákvirág Borházban
|